IIUM Press

IIUM Press

PERSIDANGAN PENTERJEMAHAN ANTARABANGSA KE-19, 2023 / THE 19TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON TRANSLATION 2023 - PPA-19

PERSIDANGAN PENTERJEMAHAN ANTARABANGSA KE-19, 2023 / THE 19TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON TRANSLATION 2023 - PPA-19


EXTENDED ABSTRACT PPA-19

The 19th International Conference on Translation (PPA-19)

PPA-19 is a landmark known by all parties involved in the field of translation, not only in Malaysia but internationally. This biannual conference is the only translation conference organized in Malaysia for all parties involved in the field and industry of translation, including academics, practitioners, researchers and students.

One of the purposes of this conference is to create a universal arena for intellectual and professional discourse on the latest theories, approaches to issues, perspectives, practices, research in the field of translation and interpretation. In addition, it aims to promote the exchange of ideas, opinions and experiences in the field of translation and interpretation, in order to achieve academic excellence and relevance in the industry.



All papers must be original and not simultaneously submitted to another journal or conference. The following paper categories are welcome:


Topic 1: Translation Technology - Malay Language

Topic 2: Islamization of Knowledge Through Translation 

Topic 3: Sejahtera

Topic 4: Sport Tourism - Shariah Compliant Hospitality 

Topic 5: Semiotic

Topic 6: Ethical Issue - Mistranslation

Topic 7: Training

Sub tema

1.Penterjemahan dan Media

2.Intrepretasi dan Pengantarabangsaan

3.Penterjemahan Syariah dan Undang-undang

4.Penterjemahan Ekonomi Islam

5.Penterjemahan Industri Halal

6.Penterjemahan Penerbitan Ilmiah

7.Teknologi Penterjemahan Terkini


Sub themes

1.Translation and Media

2.Interpretation and Internationalization

3.Shariah and Legal Translation

4.Islamic Economic Translation

5.Halal Industry Translation

6.Translation of Scientific Publications

7.Recent Translation Technology

Skop dan Topik

 Penterjemahan dan Media

 Intrepretasi dan Pengantarabangsaan

 Penterjemahan Syariah dan Undang-undang

 Penterjemahan Ekonomi Islam

 Penterjemahan Industri Halal

 Penterjemahan Penerbitan Ilmiah

 Penterjemahan dan Lokalisasi

 Sosiolinguistik dan Penterjemahan

 Penterjemahan Berbantukan Mesin

 Usaha sama dan Akreditasi

 Penterjemahan untuk Golongan Istimewa

 Penterjemahan Teks Khusus; Dokumen Rasmi

 Penterjemahan Teks Kesusasteraan

 Penterjemahan dan Pelancongan [Pelancongan Perubatan (Health Tourism)

dan Pelancongan Sukan (Sport Tourism)]

 Penterjemahan dalam Pendidikan

 Latihan; Kerjaya dalam Penterjemahan

 Penilaian Terjemahan

 Masa depan dan Kelestarian Bidang Penterjemahan

 Suara Penterjemah

Scope and Topic

 Translation and Media

 Interpretation and Internationalization

 Sharia and Law Translation

 Translation of Islamic Economics

 Halal Industry Translation

 Translation of Scientific Publications

 Translation and Localization

 Sociolinguistics and Translation

 Machine Assisted Translation

 Joint venture and Accreditation

 Translation for Special Groups

 Specialized Text Translation & Official documents

 Literary Text Translation

 Translation and Tourism [Medical Tourism (Health Tourism)

and Sports Tourism (Sport Tourism)]

 Translation in Education

 Training & A Career in Translation

 Translation Evaluation

 The Future and Sustainability of the Translation Field

 Translator's Voice


Untuk pendaftaran peserta, sila klik pautan / For participant registration, please click the link: https://forms.gle/Xde88nFTPwCt...